cui fa seguito...

Spanish translation: a las que sigue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cui fa seguito...
Spanish translation:a las que sigue
Entered by: Deschant

18:36 Sep 14, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry
Italian term or phrase: cui fa seguito...
I prodotti XX nascono prevalentemente da una determinata metodologia (tecnica) in ambito scientifico / professionale, ovvero dalla necessità delle Università o di Opinion Leaders, *cui fa seguito* la richiesta di realizzare l’assortimento di strumenti necessario.

Estimados colegas, no termino de convencerme con la traducción, puede ser *seguidas* por el pedido de suministro...
¡Muchas gracias de antemano!
Nadia Gómez
Argentina
Local time: 08:03
a las que sigue
Explanation:
A las que sigue el pedido...
Selected response from:

Deschant
Local time: 12:03
Grading comment
¡Gracias Eva!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3seguidamente al pedido de...
Graciela Tozzi
4 +2a las que sigue
Deschant


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
seguidamente al pedido de...


Explanation:
vedi se ti serve

Graciela Tozzi
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias Graciela!

Asker: Muchas gracias a todos por la ayuda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
9 mins

neutral  Deschant: Hola Graciela! Yo entiendo que primero es la "necesidad" y después el "pedido". Veo que tú lo has entendido al revés... permíteme discrepar y disculpa si he entendido mal tu respuesta.
1 hr

agree  Yaotl Altan
1 hr

agree  Marina56: ok
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a las que sigue


Explanation:
A las que sigue el pedido...

Deschant
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias Eva!
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias Isabella, gracias Matteo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello: También "seguidas por", como decía Nadia.
10 hrs

agree  Matteo Ghislieri
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search