16:30 Apr 5, 2012 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Settore automotive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Pablo Sans Mexico Local time: 07:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | tubulares y sólidas |
| ||
4 | tubulares y de alma llena |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
tubular y sólida |
|
tubulares y sólidas Explanation: Lo pongo donde se debe poner |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tubulares y de alma llena Explanation: Una delle suddivisioni delle barre riguarda le barre tubolari (huecas, tubulares, vacías, cuerpo vacío) e le barre piene o solide. Qui puoi vedere "piene" in italiano e "solids" in inglese che mi sembra una buona ispirazione, come dire: http://www.imetsaws.com/documenti/SLB6.pdf In italiano: http://it.wikipedia.org/wiki/Trave In spagnolo la sezione piena della barra può definirsi "de alma llena": http://www.scribd.com/doc/60599172/Libro-de-Ayuda-Analisis-E... Visto che i collegamenti sono molto pesanti, puoi fare una ricerca con ""barra de alma llena" o "de sección llena" per vedere direttamente i risultati. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
35 mins |
Reference: tubular y sólida Reference information: A sólida estrutura em aço (tubular ou IPE) pode ser montada quase em toda parte. - http://www.frisomat.pt/pt/Produtos/Omega/Home.aspx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.