prelevamento

Spanish translation: extracción o retirada, pero no sustracción

14:18 Jun 28, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Management / Seguridad
Italian term or phrase: prelevamento
Sono prese in considerazione, per quanto riguarda i furti, le forme di impossessamento di cose mobili o parti di immobili appartenenti al patrimonio aziendale, attraverso la sottrazione a chi abitualmente le utilizza o anche tramite prelevamento delle stesse dall’area in cui abitualmente sono conservate.

Ni siquiera entiendo lo que quiere decir la segunda parte de la frase.
Carlos Sosa
Uruguay
Local time: 02:37
Spanish translation:extracción o retirada, pero no sustracción
Explanation:
attraverso la sottrazione a chi abitualmente le utilizza o anche tramite prelevamento delle stesse dall’area in cui abitualmente sono conservate: mediante sustracción a quien habitualmente las utiliza, o incluso mediante su retirada del área donde se conservan habitualmente.
Selected response from:

Y. Peraza
Local time: 06:37
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2extracción
celiacp
5retiro/retirada
Sonia López Grande
5embargo, requisición, retiro
Graciela Tozzi
5moviéndolas
María José Iglesias
4extracción o retirada, pero no sustracción
Y. Peraza
3sustracción
Matteo Ghislieri


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
retiro/retirada


Explanation:

Acción y efecto de retirar.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
extracción


Explanation:
saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2006-06-28 14:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

también podría ser "sustracción"

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2006-06-28 14:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

anche tramite prelevamento delle stesse dall’area in cui abitualmente sono conservate

...mediante extracción/sustracción de las mismas del área en la que se conservan/encuentran habitualmente

celiacp
Spain
Local time: 06:37
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 hrs
  -> gracias!! :)

agree  Marina56: OK
19 hrs
  -> gracias!, saludos! :P
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extracción o retirada, pero no sustracción


Explanation:
attraverso la sottrazione a chi abitualmente le utilizza o anche tramite prelevamento delle stesse dall’area in cui abitualmente sono conservate: mediante sustracción a quien habitualmente las utiliza, o incluso mediante su retirada del área donde se conservan habitualmente.

Y. Peraza
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
embargo, requisición, retiro


Explanation:
va cosí, almeno in Argentina. in bocca al lupo con il lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2006-06-28 14:35:29 GMT)
--------------------------------------------------

y si colocás y "su retiro" del área en que ....
suena un poco extraño pero tal vez la ley contemple anche esa instancia, o sea la de el retiro.

Graciela Tozzi
Local time: 02:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sustracción


Explanation:
Forse...

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2006-06-28 14:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, Celia, l'ho inserito a tempo... Non avevo ancora visto la tua seconda nota.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2006-06-28 14:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

E ses invece, si usasse un verbo, girando la frase? Apartar / alejar... apartándolas / alejándolas... Una proposta : )

Matteo Ghislieri
Italy
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
moviéndolas


Explanation:
En este caso, yo lo entiendo así:
se considerara hurto (robo), apropiarse de muebles o inmuebles que pertenecen al patrimonio de la empresa, sustrayéndolas (o sea quitándoselas) a quien/quienes normalmente las utilizan o incluso moviéndolas/desplazándolas/ (prelevando le stesse) del área en que se conservan (en la que se guardan) de forma habitual. En resumen: se considerará un robo apropiarse indebidamente de cualquier objeto e incluso cambiarlo de su lugar habitual.

María José Iglesias
Italy
Local time: 06:37
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search