tesi di laurea

Spanish translation: proyecto fin de carrera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tesi di laurea
Spanish translation:proyecto fin de carrera

19:50 Oct 15, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-19 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Spanish translations [PRO]
Linguistics / tesi di laurea
Italian term or phrase: tesi di laurea
Hola a todos:

Estoy traduciendo un texto de italiano a español que habla de cómo elaborar una "tesi di laurea" y me pregunto si la traducción en español podría ser "proyecto fin de carrera", ya que creo que se refiere a la "tesis" que hay que hacer en Italia al final de la carrera para obtener el título definitivo de licenciado.

No me parece adecuado traducirlo por "tesis" en español porque en España una tesis se hace para ser doctor o entrar a dar clase en la universidad. ¿Qué pensáis?
joseluque (X)
proyecto fin de carrera
Explanation:
Efectivamente tienes razón, no se trata de la tesis ni el doctorado sino del proyecto final de carrera. Antes llamada "tesina".

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2011-10-15 20:29:51 GMT)
--------------------------------------------------

En principio yo lo traduciría como "trabajo de tesis". Pero necesitaría más contexto :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2011-10-16 08:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, entonces "trabajo de la tesis".

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2011-10-20 10:45:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias!
Selected response from:

Silvia Blanco
Local time: 19:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1proyecto fin de carrera
Silvia Blanco
5tesis de licenciatura / tesis doctoral / de doctorado
Maria Clara Canzani


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tesis de licenciatura / tesis doctoral / de doctorado


Explanation:
Según de qué carrera se trate. Esta frase ya fue analizada en proz. Saludos


    Reference: http://www.ub.edu/geocrit/teslic.htm
Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 15:00
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Silvia Blanco: eso es el "dottorato di ricerca"...
14 mins

agree  Yaotl Altan: tesis de licenciatura
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
proyecto fin de carrera


Explanation:
Efectivamente tienes razón, no se trata de la tesis ni el doctorado sino del proyecto final de carrera. Antes llamada "tesina".

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutos (2011-10-15 20:29:51 GMT)
--------------------------------------------------

En principio yo lo traduciría como "trabajo de tesis". Pero necesitaría más contexto :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2011-10-16 08:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, entonces "trabajo de la tesis".

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2011-10-20 10:45:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias!

Silvia Blanco
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Silvia. Y crees que dentro de ese mismo texto "lavoro di tesi" podría traducirse como "trabajo de tesis" o debería ser "proyecto"?

Asker: Guida alla tesi di laurea INDICAZIONI PRELIMINARI Il lavoro di ricerca bibliografica rappresenta il primo stadio del lavoro di tesi, immediatamente successivo a quello di definizione - sia pure iniziale e forse anche embrionale - dell’argomento.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CHUSI
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search