Preparati per la maionese

Spanish translation: preparados para mayonesa/productos preparados para la mayonesa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Preparati per la maionese
Spanish translation:preparados para mayonesa/productos preparados para la mayonesa

18:23 Jan 29, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-02 11:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Spanish translations [PRO]
Linguistics / [...] ai preparati per la maionese, [...]
Italian term or phrase: Preparati per la maionese
Hola a todos:

estoy haciendo una traducción de italiano a español que trata de los huevos alemanes infectados de dioxinas que fueron distribuidos por distintos países del mundo. Sin embargo, hay una expresión que no sé cómo traducir, la cual os detallo a continuación con un poco de contexto:

"I mangimi contaminati dal cancerogeno erano destinati anche ai maiali, con quanto ne consegue per i rischi sui prodotti di carne suina importati dalla Germania. Ma il rischio è esteso anche AI PREPARATI PER LA MAIONESE, per i dolci confezionati, per il latte e a chi lo sa quanti insospettabili prodotti importati."

La estructura que no entiendo es la que está en mayúsculas. Espero que puedan ayudarme. Muchas gracias.
joseluque (X)
preparados para mayonesa/productos preparados para la mayonesa
Explanation:
Lo que no sé es a qué productos se refiere, como no sean éstos compuestos de huevo:

Platos preparados, Serie de productos. Tecnogel, Ayudas para llenado, ... STABIMULS MRH GR, Compuestos completos de huevo para mayonesas con un contenido de ...
www.hydrosol.de/.../alimentos-selectos-y-platos-preparados....
Selected response from:

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 09:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3preparados para mayonesa/productos preparados para la mayonesa
Mercedes Sánchez-Marco (X)
3mezclas para la preparación de mayonesa
Magali Bramon


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
preparados para mayonesa/productos preparados para la mayonesa


Explanation:
Lo que no sé es a qué productos se refiere, como no sean éstos compuestos de huevo:

Platos preparados, Serie de productos. Tecnogel, Ayudas para llenado, ... STABIMULS MRH GR, Compuestos completos de huevo para mayonesas con un contenido de ...
www.hydrosol.de/.../alimentos-selectos-y-platos-preparados....

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 09:53
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magali Bramon: sí, creo que suena mejor preparados
4 mins

agree  José Mª SANZ (X)
17 mins

agree  Maria Assunta Puccini: Exacto. ¡Feliz fin de semana! :-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mezclas para la preparación de mayonesa


Explanation:
...pero el riesgo se extiende también a las mezclas para la preparación de mayonesa, dulces confeccionados.....

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-01-29 18:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

Si, hai ragione, forse è più adeguato "preparado".

Magali Bramon
Spain
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Ciao Magali, grazie delle tue rapide risposte!! Ma volevo farti una domanda. In spagnolo abbiamo la parola "preparado" (RAE --> Dicho de una droga o de un medicamento: Dispuesto según dosis y presentación adecuadas para su utilización). Pensi che sia corretto utilizzare PREPARADO in questo contesto invece di MEZCLA?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search