impazzimento

Spanish translation: enloquecimiento

07:56 Jul 20, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Science - Geology
Italian term or phrase: impazzimento
Hola a todos:

En la descripción de las características de un mineral (concretamente el ópalo) aparece el término "impazzimento" que no sé cómo traducir al español en ese contexto.

Esta es la frase:

È dunque un minerale leggero e duro, ma al
contempo molto fragile e, se esposto all’aria,
forma minute fratture, fenomeno noto con il
termine di “impazzimento”.

Traducción...
Es por tanto un mineral ligero y duro, pero al mismo tiempo muy frágil y, cuando se expone al aire, sufre diminutas fracturas, fenómeno conocido con el nombre de "impazzimento".

Gracias por vuestra ayuda.
Fernando López Martínez
Spain
Local time: 07:13
Spanish translation:enloquecimiento
Explanation:
"Digamos, sin embargo, que los ópalos de fuego están sujetos a "enloquecimiento", mucho más frecuente que en los de la primera categoría: les ha sucedido a muchos que se han encontrado toda una colección reducida a minúsculos trozos" (http://www.uam.es/cultura/museos/mineralogia/especifica/mine...
Selected response from:

Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 07:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4locura (el ópalo)
José Mª SANZ (X)
3 +1enloquecimiento
Federica Della Casa Marchi
3agrietamiento /crazing
Nerino


  

Answers



30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
locura (el ópalo)


Explanation:
Creo que es esto.

4.1.- Opalos "Nobles" (iridiscentes y opalescentes) Contienen agua en cantidad no superior al 10 por 100. Sucede, aunque raramente, que estas bellas gemas conservadas en ambientes muy secos se deshidratan, produciéndose fisuras irremediables y perdiendo buena parte de su iridiscencia ("la locura" del ópalo). Este fenómeno se interpreta, generalmente, por el poseedor, sorprendido y apenado por tal descubrimiento, como un signo de mal augurio y contribuye a formar, en torno al ópalo, la mala fama de la cual hablaremos más adelante.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-07-20 08:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

quería decir Locura (del ópalo)

Example sentence(s):
  • Entre los joyeros se habla de la locura del ópalo cuando se producen fisuras irreversibles en la estructura de la gema,
José Mª SANZ (X)
Spain
Local time: 07:13
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
enloquecimiento


Explanation:
"Digamos, sin embargo, que los ópalos de fuego están sujetos a "enloquecimiento", mucho más frecuente que en los de la primera categoría: les ha sucedido a muchos que se han encontrado toda una colección reducida a minúsculos trozos" (http://www.uam.es/cultura/museos/mineralogia/especifica/mine...


Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 07:13
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
9 hrs
  -> Grazie Maria Assunta! Saluti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search