glacette

Spanish translation: Enfriabotellas

10:37 Nov 15, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Italian term or phrase: glacette
¿Cómo llamáis a la "glacette"? En principio no se me ocurre más que cubitera, pero quiero reservármela para "secchiello", que también lo tengo. Se trata de un listado de productos profesionales para coctelería.
Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 13:24
Spanish translation:Enfriabotellas
Explanation:
Cooper Cooler, enfriabotellas muy rápido en Gizmologia (Gadgets) - [ Translate this page ]Es un enfriador de botellas que es capaz de enfriar en solo 3 minutos a 6º ...
gizmologia.com/.../cooper-cooler-enfriabotellas-muy-rapido - Cached - SimilarShow more results from gizmologia.com

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-11-15 10:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque suele ser 'cubitera', que ya tienes, la palabra más usual.
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 12:24
Grading comment
¡Gracias, Oliver! He decidido optar por "Enfría botellas".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5cubitera
Javier Arrizabalaga
3Enfriabotellas
Andrew Bramhall
3enfriador
Eva Giner
3enfriador de botellas
Íñigo G. Moya


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Enfriabotellas


Explanation:
Cooper Cooler, enfriabotellas muy rápido en Gizmologia (Gadgets) - [ Translate this page ]Es un enfriador de botellas que es capaz de enfriar en solo 3 minutos a 6º ...
gizmologia.com/.../cooper-cooler-enfriabotellas-muy-rapido - Cached - SimilarShow more results from gizmologia.com

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-11-15 10:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque suele ser 'cubitera', que ya tienes, la palabra más usual.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias, Oliver! He decidido optar por "Enfría botellas".
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enfriador


Explanation:
Para distinguirlo y que puedas dejar cubitera para secchiello podrías poner eso; el enfriador enfría las botellas, pero no sé si puede ser adecuado en tu contexto

Eva Giner
Spain
Local time: 13:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enfriador de botellas


Explanation:
Ya sé que suena muy banal, asemás de ambiguo, pero se encuentra así en las tiendas online especializadas.

http://www.brandani.it/immagini/Scatole/S57668.pdf

http://www.bodum.com/int/es/shop/detail/11137-01/
http://www.bodum.com/it/it/shop/detail/11137-652/



Íñigo G. Moya
Germany
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
cubitera


Explanation:
Hola Raquel, yo también he encontrado cubitera, espero te ayude, a presto

Javier Arrizabalaga
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search