scendere a compromessi

Spanish translation: no hacer concesiones/ no aceptar alternativas/ no ceder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scendere a compromessi
Spanish translation:no hacer concesiones/ no aceptar alternativas/ no ceder
Entered by: marielavalente

17:14 Feb 28, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber
Italian term or phrase: scendere a compromessi
niente colle al suo interno, solo puro legno; ecco la qualità richieste nei paesi dove il pavimento in legno è una tradizione e non si scende a compromessi accontentandosi di surrogati o moderne alternative.

GRACIAS
marielavalente
Italy
Local time: 09:55
no hacer concesiones/ no aceptar alternativas/ no ceder
Explanation:
in questo contesto il compromesso è un accordo in negativo, è un snonimo di "via di mezzo". cioè qui si tratta di fare accordi senza cedere su determinati punti, in questo caso i surrogati o le alternative

Selected response from:

chiara marmugi (X)
Italy
Local time: 09:55
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1llegar a un acuerdo/negociar
Sonia López Grande
5no se complica uno la vida
peixe
3 +2no hacer concesiones/ no aceptar alternativas/ no ceder
chiara marmugi (X)
5no se renuncia
Nelson Ungredda
4no se aceptan compromisos
veri


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
llegar a un acuerdo/negociar


Explanation:
llegar a un acuerdo/negociar.

En caso de que se esté hablando de venta de madera "compromesso" también se puede entender como "compromesso di vendita" que sería un contrato previo de venta.
¡suerte!

Sonia López Grande
Spain
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herminia Herrándiz Espuny: :) según "lo zingarelli" corresponde con esta opción :)
24 mins
  -> ¡gracias!, yo también había consultado lo zingarelli :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
no se complica uno la vida


Explanation:
contentándose, etc. Es demasiado metafórico, pero, a primera vista, creo que es lo que se quiere decir. Suerte.

peixe
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no se aceptan compromisos


Explanation:
"non si scende a compromessi" quiere decir que la calidad no se negocia, o sea no se aceptan compromisos, como es evidente en el conjunto de la frase.

veri
Spain
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nelson Ungredda: sorry , estaba en linea....
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
no hacer concesiones/ no aceptar alternativas/ no ceder


Explanation:
in questo contesto il compromesso è un accordo in negativo, è un snonimo di "via di mezzo". cioè qui si tratta di fare accordi senza cedere su determinati punti, in questo caso i surrogati o le alternative



chiara marmugi (X)
Italy
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelson Ungredda: sorry, estaba en linea..
16 mins
  -> non "sorrare" troppo, sono cose che capitano ;-)

agree  Egmont
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
no se renuncia


Explanation:
en este caso el sentido ( para mi) es el siguiente:
non si scende a compromessi ( con la qualitá)
(el verbo scendere indica que estás desmejorando tu posición inicial)
....no se negocia con el concepto de calidad,
PAISES DONDE LOS PISOS DE MADERA SON TRADICIÒN Y NO ACEPTAN DESMEJORAR LA CALIDAD CONFORMANDOSE CON ALTERNATIVAS MODERNAS O CON
PRODUCTOS SUCEDÁNEOS
Espero por lo menos ayudarte con el concepto...Ciao.


    E
Nelson Ungredda
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search