18:57 Oct 25, 2013 |
Italian to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Facchinetti Spain Local time: 10:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | personal |
| ||
3 | statuto |
| ||
3 | plantilla |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
ita > spa |
|
statuto Explanation: Creo que podría referirse al estatuto orgánico, aunque no estoy 100% segura. Definición del DRAE: orgánico [...] 3. adj. Que atañe a la constitución de corporaciones o entidades colectivas o a sus funciones o ejercicios. http://lema.rae.es/drae/?val=orgánico Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
personal Explanation: que yo sepa el "organico" es el personal que forma parte de una empresa/departamento..."organigrama" -------------------------------------------------- Note added at 12 horas (2013-10-26 07:21:37 GMT) -------------------------------------------------- en unos estados financieros en español es difícil encontrar la palabra "statuto" tal vez "estatuto" y ya que las "cuentas anuales" representan el análisis de valor de las diferentes partidas que componen el balance, los gastos de investigación y desarrollo son justamente eso, lo que se han gastado en unos señores que se dedican a "investigar" -------------------------------------------------- Note added at 12 horas (2013-10-26 07:40:36 GMT) -------------------------------------------------- ...y que forman parte del "organico" de la empresa es decir, son trabajadores de la empresa (con contrato). Muchas veces este tipo de gastos (o inversiones) lo realizan empresas "externas". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plantilla Explanation: El contexto no es mucho, pero coincido en que un posible significado es "personal", propongo la alternativa "plantilla". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: ita > spa Reference information: oppure spa > ita ?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.