Svalutazione crediti

Spanish translation: deterioro de valor de créditos/deducción de deudas de dudoso (o difícil) cobro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Svalutazione crediti
Spanish translation:deterioro de valor de créditos/deducción de deudas de dudoso (o difícil) cobro
Entered by: Maria Assunta Puccini

13:51 Mar 28, 2013
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bilancio consolidato
Italian term or phrase: Svalutazione crediti
Hola:

He encontrado este término traducido de distintas formas y me gustaría cuál es el término adecuado para un balance.

Gracias.
Esperanza Fernández-García
Spain
Local time: 02:30
deterioro de valor de créditos/deducción de deudas de dudoso (o difícil) cobro
Explanation:
Hola Espranza:
En ese caso me parece que cualquiera de estas opciones está bien. Si tu traducción es para España, la opción debería ser la primera.

http://217.76.137.131:81/cgi-vel/nuevoplan/EJ-INTERMEDIO-CDO...

http://www.gerencie.com/deduccion-concurrente-por-deudas-de-...

El enlace que sigue debería servirte para este y otros términos más, pues se trata, precisamente, de un balance:
http://www.tercios.com/marflet21/pdf/cuentas2009.pdf

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2013-04-02 16:19:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Esperanza. Me da gusto que los enlaces te hayan servido.
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 20:30
Grading comment
Muchísimas gracias por las referencias (muy útiles).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3deterioro de valor de créditos/deducción de deudas de dudoso (o difícil) cobro
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 2





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deterioro de valor de créditos/deducción de deudas de dudoso (o difícil) cobro


Explanation:
Hola Espranza:
En ese caso me parece que cualquiera de estas opciones está bien. Si tu traducción es para España, la opción debería ser la primera.

http://217.76.137.131:81/cgi-vel/nuevoplan/EJ-INTERMEDIO-CDO...

http://www.gerencie.com/deduccion-concurrente-por-deudas-de-...

El enlace que sigue debería servirte para este y otros términos más, pues se trata, precisamente, de un balance:
http://www.tercios.com/marflet21/pdf/cuentas2009.pdf

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2013-04-02 16:19:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Esperanza. Me da gusto que los enlaces te hayan servido.

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 20:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 90
Grading comment
Muchísimas gracias por las referencias (muy útiles).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search