veline

Spanish translation: Quizás no lo traduciría

01:43 Apr 2, 2006
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Italian term or phrase: veline
Cosa sono "le veline"?....Ho visto su RAI..ragazze belle, macari?...
italianissimo
Spanish translation:Quizás no lo traduciría
Explanation:
Hola,

más que en la RAI, en la Mediaset... el término se ha popularizado por las chicas que bailan y amenizan el programa "Striscia la Notizia" en Canale 5. Por extensión, chicas guapas que bailan en los programas de televisión y similares.

Si tu texto habla de ellas en particular, quizás no lo traduciría y daría una explicación parentética, como la que da Maria Assunta muy bien.

¡Suerte!
Flavio
Selected response from:

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 22:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Quizás no lo traduciría
Flavio Ferri-Benedetti
4 +1provocadoras (v. expl.)
Maria Assunta Puccini


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Quizás no lo traduciría


Explanation:
Hola,

más que en la RAI, en la Mediaset... el término se ha popularizado por las chicas que bailan y amenizan el programa "Striscia la Notizia" en Canale 5. Por extensión, chicas guapas que bailan en los programas de televisión y similares.

Si tu texto habla de ellas en particular, quizás no lo traduciría y daría una explicación parentética, como la que da Maria Assunta muy bien.

¡Suerte!
Flavio

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 22:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rossella Cascone
1 day 5 hrs

agree  Maria Assunta Puccini: Es un punto de vista diferente, con el que estoy de acuerdo; a pesar de utilizar ciertos neologismos "nel parlato", trato de evitarlos a la hora de traducir un texto. Bacioni :))
1 day 23 hrs

agree  Livia D'Ettorre
4 days

agree  Marina56: ok
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
provocadoras (v. expl.)


Explanation:
En lenguaje popular se aplica a las mujeres que les gusta provocar a los hombres con aires de yo no fui... para luego terminar en nada pasó :) No sé en otros lugares pero aquí se les conoce como "calentadoras", siendo el único término que puedo transcribir por cuestiones de decencia :D - En ese sentido me parece que el término puede asimilarse a "madonnine infilzate": mujeres púdicas y compuestas pero solo en apariencia.

En otra acepción (la de tu pregunta, precisamente), se ha venido aplicando últimamente a la "valletta" de televisión, o sea la joven que ayuda al presentador en un espectáculo. No sé como se les llame en otras partes, pero aquí les dicen modelos o presentadoras, aunque no lo sean.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-02 06:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posible traducción podría ser "coquetas".
El DRAE trae estos significados de "coquetear", que se ajustan al sentido de lo que hace la "velina"... aunque me parece que es un término que va camino a ser sustituido por otros neologismos:
1. intr. Tratar de agradar por mera vanidad con medios estudiados.
2. Procurar agradar a muchos a un tiempo.
3. En el juego amoroso, dar señales sin comprometerse.

Falta esperar que se pronuncien los españoles (sobre todo los madrileños), quienes tienen una colección de nombres para estas "tías" que ni te digo... :D

Saludos y que tengas un buen fin de semana :))
M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2006-04-04 09:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, ya supe como las llaman en España: *AZAFATAS*.

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rossella Cascone
1 day 9 hrs
  -> gracias, Rossella! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search