limite decisionale

Spanish translation: valor límite/límite máximo fijado/establecido/acordado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:limite decisionale
Spanish translation:valor límite/límite máximo fijado/establecido/acordado
Entered by: Alejandro J. Partida

17:57 Aug 2, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
Italian term or phrase: limite decisionale
¡Hola!

¿Alguien me podría ayudar con la traducción de "limite decisionale" en este contexto?

Il Brasile chiede se non sia il caso di portare questo *limite decisionale* a 10 μg/L.

¡Muchas gracias!
Alejandro J. Partida
Spain
Local time: 08:24
valor límite/límite máximo fijado/establecido/acordado
Explanation:
... si es así discúlpame Alejandro.

Respecto a tu pregunta, teniendo en cuenta que el área general indicada por ti es la biología, me parece que esté sugiriendo un acuerdo para fijar en 10 microgramos por litro el valor máximo tolerable de algún contaminante contenido en una sustancia (que podría ser el agua potable).

En apoyo de la anterior hipótesis, copio y pego el significado del término, tomado del Treccani:

deciṡionale agg. [der. di decisione]. – Relativo al decidere, alla decisione: potere, facoltà d.; che ha potere di prendere decisioni: organo, centro decisionale.

Pero como he dicho arriba, no es más que una hipótesis; mira si te parece que cuadre en tu texto.
Saludos, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni23 ore (2011-08-05 17:40:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Alejandro; gracias a ti.
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 01:24
Grading comment
Gracias, M.A.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4límite decisivo
Yaotl Altan
3valor límite/límite máximo fijado/establecido/acordado
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
límite decisivo


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Assunta Puccini: Podría ser esto, pero igualmente podría ser el valor límite acordado. Pongo "neutral" pues estoy parcialmente de acuerdo... pero aún no las tengo todas conmigo ;) ¡Saludos Yaotl!.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
valor límite/límite máximo fijado/establecido/acordado


Explanation:
... si es así discúlpame Alejandro.

Respecto a tu pregunta, teniendo en cuenta que el área general indicada por ti es la biología, me parece que esté sugiriendo un acuerdo para fijar en 10 microgramos por litro el valor máximo tolerable de algún contaminante contenido en una sustancia (que podría ser el agua potable).

En apoyo de la anterior hipótesis, copio y pego el significado del término, tomado del Treccani:

deciṡionale agg. [der. di decisione]. – Relativo al decidere, alla decisione: potere, facoltà d.; che ha potere di prendere decisioni: organo, centro decisionale.

Pero como he dicho arriba, no es más que una hipótesis; mira si te parece que cuadre en tu texto.
Saludos, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni23 ore (2011-08-05 17:40:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Alejandro; gracias a ti.

Example sentence(s):
  • El Estado de California, dicho sea de paso, está yendo más lejos, toda vez que desde 2003 viene aplicando un valor límite de 12 µg/m3
  • Los Estados Unidos han demostrado que un enfoque más riguroso es viable, con el valor límite anual de 15 µg/m3 anuales para las PM2.5 establecido desde 1997.

    Reference: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, M.A.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search