Spazzatoli

Spanish translation: spaziatori (?)

05:23 Jun 10, 2013
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
Italian term or phrase: Spazzatoli
Todo lo que tengo es:

Spazzatoli ruote

Se trata del nombre de un plano que aparece en un listado, y la traducción va sobre pasarelas de embarque.

Un saludo
Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 00:59
Spanish translation:spaziatori (?)
Explanation:
No estoy para nada segura, pero existe la posibilidad de que se trate de un error

..."L’invio dei veicoli alla trave di lancio è controllato da apposito dispositivo automatico spaziatore di tipo elettromagnetico..."
http://www.regione.piemonte.it/archivio/oopp/osservatorio/pr...

http://www.funivie.org/pagine/come_funziona/agudio_spaziator...

Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2013-06-11 05:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, olvidé escribir mi propuesta de traducción (...en caso de que mi suposición tuviere algún fundamento):

distanciador/separador



--------------------------------------------------
Note added at 1 día7 minutos (2013-06-11 05:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Al momento de enviar lo anterior, como se dice por estos lares, creo que 'se me encendió el bombillo' y esta vez con un mayor nivel de confiabilidad. Creo que puede tratarse de un "disegno a spezzata", que muchas veces he encontrado resumido en una simple 'spezzata'. Voy a buscar algo al respecto, aunque esta vez no creo que haya necesidad.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2013-06-11 06:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que me confundí al añadir 'grafico a', pues tal como lo escribí es una gráfica de líneas; no he tenido mucho tiempo para buscar, pero lo que yo pienso es en algo como PLANO DE CORTE, SECCIÓN PROYECCIÓN y hasta alzado; tú eres el único que puede saber si la propuesta se ajusta a tu traducción. Ojalá esto te sea de ayuda.
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 18:59
Grading comment
Puedes ver la nota que acabo de añadir a mi pregunta.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2spaziatori (?)
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
spaziatori (?)


Explanation:
No estoy para nada segura, pero existe la posibilidad de que se trate de un error

..."L’invio dei veicoli alla trave di lancio è controllato da apposito dispositivo automatico spaziatore di tipo elettromagnetico..."
http://www.regione.piemonte.it/archivio/oopp/osservatorio/pr...

http://www.funivie.org/pagine/come_funziona/agudio_spaziator...

Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2013-06-11 05:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, olvidé escribir mi propuesta de traducción (...en caso de que mi suposición tuviere algún fundamento):

distanciador/separador



--------------------------------------------------
Note added at 1 día7 minutos (2013-06-11 05:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Al momento de enviar lo anterior, como se dice por estos lares, creo que 'se me encendió el bombillo' y esta vez con un mayor nivel de confiabilidad. Creo que puede tratarse de un "disegno a spezzata", que muchas veces he encontrado resumido en una simple 'spezzata'. Voy a buscar algo al respecto, aunque esta vez no creo que haya necesidad.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2013-06-11 06:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que me confundí al añadir 'grafico a', pues tal como lo escribí es una gráfica de líneas; no he tenido mucho tiempo para buscar, pero lo que yo pienso es en algo como PLANO DE CORTE, SECCIÓN PROYECCIÓN y hasta alzado; tú eres el único que puede saber si la propuesta se ajusta a tu traducción. Ojalá esto te sea de ayuda.


Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Puedes ver la nota que acabo de añadir a mi pregunta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search