affinamento

Russian translation: выдерживание вина

23:57 Mar 2, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Italian term or phrase: affinamento
Tratto da una scheda tecnica su un vino:

Affinamento in botti di rovere. выдерживание va bene o esiste un altro termine tecnico?

Grazie
Federica Meacci
Local time: 18:23
Russian translation:выдерживание вина
Explanation:
Questo è un sito sulla produzione dei vini francesi, c'è molta informazione utile ed interessante:
http://www.xendrien.com/?Vinodelie_vo_Francii_Vyderzhivanie

Выдерживание

Пригодные для этого красные вина выдерживают в течение одного-двух лет в дубовых бочках емкостью до 225 л (бордосские и бургундские бочки). Такая консервация в «дереве» дает возможность вину раскрыть все свои качества путем медленной эволюции. Кроме того, выдержка вина в новых бочках позволяет обогатить его за счет впитывания компонентов дерева, придающих тонкий аромат, часто с оттенком ванили.
Selected response from:

Irena Pizzi
Italy
Local time: 19:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2выдерживание вина
Irena Pizzi
4 +1Аффинация
Valentina Eberle
4 -1рафинирование
Elena Kojanova
Summary of reference entries provided
info
solod

Discussion entries: 14





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
выдерживание вина


Explanation:
Questo è un sito sulla produzione dei vini francesi, c'è molta informazione utile ed interessante:
http://www.xendrien.com/?Vinodelie_vo_Francii_Vyderzhivanie

Выдерживание

Пригодные для этого красные вина выдерживают в течение одного-двух лет в дубовых бочках емкостью до 225 л (бордосские и бургундские бочки). Такая консервация в «дереве» дает возможность вину раскрыть все свои качества путем медленной эволюции. Кроме того, выдержка вина в новых бочках позволяет обогатить его за счет впитывания компонентов дерева, придающих тонкий аромат, часто с оттенком ванили.


Irena Pizzi
Italy
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  oldnick: Мне кажется, что "выдержка" или "созревание" правильнее будет звучать. Выдержка в дубовых бочках
4 hrs
  -> Согласна, "выдержка", чего не ляпнешь по ночам :-), а "созревание" всё-таки скорее "maturazione".

agree  Federica Della Casa Marchi
8 hrs
  -> Grazie Federica!

neutral  erika rubinstein: выдержка
8 hrs
  -> Спасибо!

agree  Lyudmila Gorbunova (married Zanella): "выдержка" - так говорили русские специалисты на выставке Vinitaly.
14 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
рафинирование


Explanation:
очистка вина

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2010-03-03 07:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

самое главное предназначение дубовой бочки – это биологическая очистка вина от примесей и поврежденных биологических структур

Elena Kojanova
Local time: 19:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oldnick: интересная гипотеза
5 hrs
  -> вы меня удивили, я была уверена, что вино во время выдержки/старения/созревания в бочках очищается, иногда его даже очищают многократно разными способами
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Аффинация


Explanation:
Il termine "выдерживание вина" solitamente uso per l'"invecchiamento" (da quello che mi risulta, c'e' una certa differenza nel significato. Se non ricordo male, l'invecchiamento si fa nelle botti, e l'affinamento nelle bottiglie. Ma... ti consiglio di indagare oltre... :-)) Collaboro coi produttori dei vini piemontesi, e questo termine "аффинация" viene largamente usato dai sommelier russi.


    Reference: http://www.restop.ru/article.php?numn=617
    Reference: http://www.google.it/#hl=it&q=differenza+tra+affinamento+e+i...
Valentina Eberle
Local time: 19:23
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stepan Solomennikov: Это точнее, "выдерживание" - действительно, несколько иной процесс
1 hr

neutral  oldnick: в вопросе affinamento in Botti (non bottiglie)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: info

Reference information:
http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?R0pC:klwmqg

solod
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Valentina Eberle
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search