aspetto collegato alla dimensione del tempo, vissuto come "contenitore"

Russian translation: аспект, связанный с временным измерением, воспринимаемым как отрезок времени

10:28 Jun 3, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Science - Psychology
Italian term or phrase: aspetto collegato alla dimensione del tempo, vissuto come "contenitore"
Как бы вы перевели?

Контекст:
При возникновении трудностей у ребенка Y находит сразу же пути их разрешения, как если бы у каждой проблемы было свое решение. Судя по всему, это связано также с ее личным опытом, когда напряженные моменты быстро сглаживались, благодаря заботливой и спокойной семейной атмосфере. E’ importante evidenziare come tale aspetto sia collegato alla dimensione del tempo, vissuto come “contenitore”, in cui appare importante trovare la risposta giusta alla situazione contingente.

Необходимо подчеркнуть, что данный аспект связан с временным фактором???, воспринимаемым как «…….»???, в которой / котором, видимо, важно найти правильный ответ на конкретную ситуацию.
Liona PilY
Russian translation:аспект, связанный с временным измерением, воспринимаемым как отрезок времени
Explanation:
Большой уверенности нет, как вариант:
"необходимо указать, как данный аспект связан с временным измерением, воспринимаемым как конечный отрезок, в течение которого кажется важным найти правильный отклик на текущую ситуацию"
Немного заумно, у психологов это бывает.
Selected response from:

Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 19:41
Grading comment
Grazie Tatyana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3аспект, связанный с временным измерением, воспринимаемым как отрезок времени
Tatyana Yaroshenko


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
аспект, связанный с временным измерением, воспринимаемым как отрезок времени


Explanation:
Большой уверенности нет, как вариант:
"необходимо указать, как данный аспект связан с временным измерением, воспринимаемым как конечный отрезок, в течение которого кажется важным найти правильный отклик на текущую ситуацию"
Немного заумно, у психологов это бывает.

Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 19:41
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie Tatyana!
Notes to answerer
Asker: И правда закрутили фразу. Спасибо за вариант, буду думать.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search