conto terzi

Russian translation: услуги

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:conto terzi
Russian translation:услуги
Entered by: Maria Sometti (Anishchankava)

03:50 Sep 21, 2011
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / loragroup.eu
Italian term or phrase: conto terzi
Lavorazioni meccaniche di precisione conto terzi.
Maria Sometti (Anishchankava)
услуги
Explanation:
т.е. предоставляют услуги по мехобработке, не готовую продукцию выдают, а по заказу выполняют какие-либо операции по мехобработке деталей, заготовок заказчика
Selected response from:

oldnick
Local time: 05:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5услуги
oldnick
4по субподряду
Rossinka
4 -1Прецизионная обработка металла в порядке аутсортинга.
Spindel


Discussion entries: 3





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
услуги


Explanation:
т.е. предоставляют услуги по мехобработке, не готовую продукцию выдают, а по заказу выполняют какие-либо операции по мехобработке деталей, заготовок заказчика

oldnick
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Прецизионная обработка металла в порядке аутсортинга.


Explanation:
Вместо "обработка металла", наверное, лучше написать название конкретной операции.

Spindel
Russian Federation
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oldnick: компания не есть субъект аутсорсинга. Это она сама предоставляет услуги сторонним организациям (к-ые заказывают у неё определенные виды работ). http://www.promcentr-rm.ru/ "Оказываем услуги по резке" ....
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
по субподряду


Explanation:
.

Rossinka
Italy
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlota Vechelenii: Согласна, услуги по субподряду.
1 hr
  -> спасибо.

disagree  oldnick: это не подряд и не субподряд. Субп - Договор на частичное выполнение работ, заключаемый главным подрядчиком по этим работам. Фабрика АА делает ножи и заказывает выполнение одной операции (вырубку полотен) у нашего героя. Всё...
2 hrs
  -> Интересно, а какая, по-Вашему? http://it.wikipedia.org/wiki/Lavoro_conto_terzi http://www.brandmix.ru/list/company/sub/ или здесь, пост №5 http://urist.in.ua/showthread.php?t=54412
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search