sospesi in acqua salata.

Russian translation: во взвешенном состоянии

06:19 Dec 25, 2013
Italian to Russian translations [Non-PRO]
Linguistics
Italian term or phrase: sospesi in acqua salata.
Poi ci sono le lacrime “basali”, che sono rilasciate in minuscole quantità per tenere la cornea lubrificata. E poi ci sono le lacrime di riflesso, emesse in risposta a sostanze irritanti, come polvere, vapori e, com'è ovvio, cipolla.
In ogni lacrima sono presenti sostanze biologiche di ogni genere (oli, anticorpi, enzimi) sospesi in acqua salata.
Iberi (X)
Russian translation:во взвешенном состоянии
Explanation:
Если это текст бытового характера, может сойти и "растворённые", но с точки зрения химии это будет ошибкой, потому что раствор и суспензия - разные вещи.
http://tlnh.samlit.com/?p=58
Так, солёная вода - это солевой раствор. В этом растворе во взвешенном состоянии содержатся органические частицы.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 17:45
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5во взвешенном состоянии
Assiolo
4растворенные в соленой воде
olgagrunskaya


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
растворенные в соленой воде


Explanation:
La componente acquosa della pellicola lacrimale funge da veicolo per numerose sostanze disciolte nella lacrima; ossigeno, ioni, anidride carbonica, mucine, lipidi; sostanze indispensabili all'eutrofismo della superficie oculare ed alla sua nutrizione
Слеза имеет слабощелочную реакцию и, в основном, состоит из воды, в которой содержится около 1,5 % NaCl (обычной соли), 0,5 % альбумина и слизь.


    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%B0
olgagrunskaya
Italy
Local time: 17:45
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sospesi in acqua salata
во взвешенном состоянии


Explanation:
Если это текст бытового характера, может сойти и "растворённые", но с точки зрения химии это будет ошибкой, потому что раствор и суспензия - разные вещи.
http://tlnh.samlit.com/?p=58
Так, солёная вода - это солевой раствор. В этом растворе во взвешенном состоянии содержатся органические частицы.

Assiolo
Italy
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search