GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:35 Jan 7, 2014 |
|
Italian to Russian translations [Non-PRO] Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rossinka Italy Local time: 13:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | поцеловать/подуть, где больно |
| ||
4 | «поцеловать, где бобо»/«подуть, где бобо» |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
«поцеловать, где бобо»/«подуть, где бобо» Explanation: bua Перевод из «Итальянско-русского словаря по основной лексике» ABBYY Lingvo ж. ; детск. бо-бо, больно ho la bua — мне больно |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
поцеловать/подуть, где больно Explanation: Я лично не знала (а, может, не помнила) этого бобо, поэтому ничего бы не поняла. Ergo, кому-нибудь другому тоже будет совсем непонятно. Предлагаю "открытым текстом" - больно. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2014-01-07 17:57:52 GMT) -------------------------------------------------- поцеловать/подуть на больное место, так даже точнее |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.