GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:10 Jan 3, 2014 |
|
Italian to Russian translations [PRO] Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 15:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | постоянно сталкивались с ограничениями/условиями, выдвигаемыми профсоюзами |
| ||
5 +1 | (то и дело натыкаясь) на препоны, устанавливаемые профсоюзами |
|
si è sempre trovata ai paletti posti постоянно сталкивались с ограничениями/условиями, выдвигаемыми профсоюзами Explanation: Под paletti подразумеваются ограничения, ограничительные условия, жёсткие рамки. Mettere, porre paletti - ставить кого-л. в жёсткие рамки, задавать ограничения, ставить в жёсткие условия, выдвигать требования ограничительного характера. В Италии предприниматели всё время требовали "гибкости" практически в одностороннем порядке, поэтому постоянно сталкивались со встречными условиями, выдвигаеиыми профсоюзами с целью ограничить эту "гибкость". Например, максимально допустимое количество сверхурочных в неделю. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(то и дело натыкаясь) на препоны, устанавливаемые профсоюзами Explanation: А вот эмоционально окрашенные синонимы к нейтральному слову «препоны» (если хочется сохранить образность оригинала) – «преграды» / «рогатки» / «красные флажки»… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.