esternalizzata

Russian translation: аутсорсинг

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:esternalizzata
Russian translation:аутсорсинг
Entered by: sezon

06:27 Apr 11, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
IT (Information Technology) / Information Technology
Italian term or phrase: esternalizzata
Расскажите, пожалуйста, что означает "esternalizzata".

Контекст:

Come mostrano le due slide procedenti le attività in verde vengono tutte esternalizzate.
sezon
см ниже
Explanation:
может у вас про это
http://ru.wikipedia.org/wiki/Аутсорсинг
посмотрите итал. вариант http://it.wikipedia.org/wiki/Outsourcing
Selected response from:

solod
Local time: 02:00
Grading comment
Большое спасибо, solod!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1см ниже
solod
4 -1деятельность (торговля,производство) ориентированa на внешний рынок
Nataly75


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
см ниже


Explanation:
может у вас про это
http://ru.wikipedia.org/wiki/Аутсорсинг
посмотрите итал. вариант http://it.wikipedia.org/wiki/Outsourcing

solod
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо, solod!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo: Несомненно
1 day 2 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
деятельность (торговля,производство) ориентированa на внешний рынок


Explanation:
..

Nataly75
Italy
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Assiolo: Esternalizzare происходит от "esterno" и значит отдавать ведение каких-то видов деятельности сторонним фирмам (например, ведение бух. учёта, начисление зарплаты, обслуживание звонков). К estero это слово не имеет отношения.
2 hrs
  -> Честно говоря, я и имела ввиду привлечение внешних специалистов, а не международный рынок, но неправильно выразилась
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search