Reference: C, g...
Reference information: Может, понадобится на будущее: итальянские буквы "c" и "g" и сочетание "sc" читаются как "ч", "дж", "ш", когда они стоят перед "i" или "e", и как "к", "г", "ск" в остальных случаях: Cina - Чина (Китай), Gela - Джела, Scicli - Шикли (городки на Сицилии). Como - Комо, Garda - Гарда, lambrusco - ламбруско (вино из провинций Модены и Реджо-Эмилии). Чтобы показать их чтение как "ч", "дж", "ш" в позиции не перед "i" и "e", применяется немая "i". Она не произносится, её роль чисто служебная. При этом двойное "c" по-русски передаётся, а двойное "g" - нет: Ciociaria - Чочария, Riccione - Риччоне. Perugia - Перуджа, Reggio Calabria - Реджо-Калабрия, Chioggia - Кьоджа. Brescia - Бреша (очень часто, к сожалению, встречается ошибочное написание "Брешия"), Sciacca - Шакка. Разумеется, есть слова, в которых "i" является полноценным самостоятельным звуком и на него, в частности, падает ударения. Тогда оно, конечно, читается. Напр., Lucia - Лючия, magia - маджия (магия), scia - шия (след). Но я бы сказала, что таких случаев немного и это, как правило, не имена собственные.
-------------------------------------------------- Note added at 11 ore (2009-05-11 06:19:39 GMT) --------------------------------------------------
ударение :-)
-------------------------------------------------- Note added at 13 ore (2009-05-11 08:18:50 GMT) --------------------------------------------------
Арционе трансформируется в итальянское Arcione автоматически по правилам транслита. Сейчас есть такая функция; точно не знаю, как она действует, но заметила, что трансформируется не общее произношение, а каждая отдельная буква и применяются правила не какого-то определённого языка, а общие - латынь с учётом особенностей исходного языка, например, русского. Почему эта улица не упоминается в русских текстах - кто знает. Я, например, не знала о её существовании, хотя не раз была в Риме. Arcione употребляется в значении и "седельная лука", и просто "седло". Если нужно перевести название, например, для пояснения в скобках, можно сказать "улица Седельная".
| Assiolo Italy Native speaker of: Belarusian, Russian PRO pts in category: 8
|
|