arricchirci l 'anima di spiritualità e bonta ' sempre più

Russian translation: привнести в нашу душу ещё больше духовности и доброты

05:42 Dec 25, 2013
Italian to Russian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: arricchirci l 'anima di spiritualità e bonta ' sempre più
Che queste Santo Natale e queste Sante Feste possano arricchirci l 'anima di spiritualità e bonta ' sempre più ...Che possiate fare e ricevere sorrisi veri col cuore a chi volete bene,quelli sono i doni più belli!
Iberi (X)
Russian translation:привнести в нашу душу ещё больше духовности и доброты
Explanation:
Варианты:
чтобы благодаря этим праздникам наша душа смогла наполниться новой духовностью и добротой; чтобы во время этих праздников наша душа могла становиться с каждым разом духовно богаче и добрее.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 18:06
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4привнести в нашу душу ещё больше духовности и доброты
Assiolo
4привнести в наше сердце больше духовного света и доброты
Natalya Melkumova


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
привнести в нашу душу ещё больше духовности и доброты


Explanation:
Варианты:
чтобы благодаря этим праздникам наша душа смогла наполниться новой духовностью и добротой; чтобы во время этих праздников наша душа могла становиться с каждым разом духовно богаче и добрее.

Assiolo
Italy
Local time: 18:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

33 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arricchirci l 'anima di spiritualità e bonta''
привнести в наше сердце больше духовного света и доброты


Explanation:
привнести в наше сердце больше духовного света и доброты

Natalya Melkumova
Italy
Local time: 18:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search