acquisizione d'ufficio

Russian translation: подтверждение источника данных

09:00 Nov 28, 2013
Italian to Russian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Italian term or phrase: acquisizione d'ufficio
Il certitificato è rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio.
elena gorbatcheva
Italy
Local time: 10:10
Russian translation:подтверждение источника данных
Explanation:
Ai sensi dell'art. 43 comma 5 del d.P.R. 28 dicembre 2000, n.445, in tutti i casi in cui l'amministrazione procedente acquisisce direttamente informazioni relative a stati, qualità personali e fatti presso l'amministrazione competente per la loro certificazione, il rilascio e l'acquisizione del certificato non sono necessari e le suddette informazioni sono acquisite, senza oneri, con qualunque mezzo idoneo ad assicurare la certezza della loro fonte di provenienza (ad esempio, posta elettronica, PEC, fax ecc.). Nel caso in cui comunque venga rilasciato, sul certificato va apposta solo la seguente dicitura " Rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio".
Selected response from:

Oleksandr Kutsyi
Ukraine
Local time: 11:10
Grading comment
Spasibo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2подтверждение источника данных
Oleksandr Kutsyi
4 -1для получения должности
Natalia Volkova


Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
acquisizione d\'ufficio
подтверждение источника данных


Explanation:
Ai sensi dell'art. 43 comma 5 del d.P.R. 28 dicembre 2000, n.445, in tutti i casi in cui l'amministrazione procedente acquisisce direttamente informazioni relative a stati, qualità personali e fatti presso l'amministrazione competente per la loro certificazione, il rilascio e l'acquisizione del certificato non sono necessari e le suddette informazioni sono acquisite, senza oneri, con qualunque mezzo idoneo ad assicurare la certezza della loro fonte di provenienza (ad esempio, posta elettronica, PEC, fax ecc.). Nel caso in cui comunque venga rilasciato, sul certificato va apposta solo la seguente dicitura " Rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio".


    Reference: http://www.funzionepubblica.gov.it/lazione-del-ministro/dece...
Oleksandr Kutsyi
Ukraine
Local time: 11:10
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Spasibo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oldnick: сертификат выдан "для удостоверения источника информации/данных". Или "выдан в рамках процедуры удостоверения сведений. Cсылка очень верная!
19 hrs

agree  Ganna Pelagenko
22 hrs

neutral  Timote Suladze: Мне что-то не нравятся эти варианты. Нужный вариант вертится в голове, но сформулировать его пока что не удается.
3 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
для получения должности


Explanation:
Думаю, что это калька с английского:

to take office =
занять должность, получить должность, вступить в должность.

Что-то в этом духе.

Natalia Volkova
Russian Federation
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oldnick: ccылка Саши, см. выше, совсем не об этом.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search