i certificati vengono sostituiti dalla autocertificazione

Russian translation: см. ниже

10:43 Jan 18, 2012
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificati
Italian term or phrase: i certificati vengono sostituiti dalla autocertificazione
Dal 1 gennaio 2012 con l'entrata in vigore dell'art 15 l.183 del 12/11/2011 nei rapporti con gli organi della Pubblica Amministrazione tutti i certificati vengono sostituiti dalla autocertificazione. Non so come tradurre questa frase. Mi serve un aiutino. Grazie
Ewa Zielinska
Italy
Local time: 17:54
Russian translation:см. ниже
Explanation:
L'autocertificazione può essere tradotta come: собственноручное свидетельство; самозасвидетельствование; собственноручная заверка.

Заявления-"autocertificazioni" заменяют собой обычные справки.
Это заявление, самостоятельно составленное и подписанное заинтересованным лицом, содержащее сведения о состояниях (например, о гражданском состоянии), фактах и личных свойствах, которое может быть предоставлено в органы государственной власти, а также лицам и службам, наделённым полномочиями по оказанию коммунальных услуг.
Отсюда: http://www.conssanpietroburgo.esteri.it/Templates/PaginaInte...{9DD42D00-1160-48C9-9D81-6099670BB623}&NRORIGINALURL=%2fConsolato_SanPietroburgo%2fMenu%2fIn_linea_con_utente%2fAutocertificazione%2f&NRCACHEHINT=NoModifyGuest
Selected response from:

yuliya81
Italy
Local time: 17:54
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см. ниже
yuliya81
4справки заменяются личными заявлениями граждан
Esegeda


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
L'autocertificazione può essere tradotta come: собственноручное свидетельство; самозасвидетельствование; собственноручная заверка.

Заявления-"autocertificazioni" заменяют собой обычные справки.
Это заявление, самостоятельно составленное и подписанное заинтересованным лицом, содержащее сведения о состояниях (например, о гражданском состоянии), фактах и личных свойствах, которое может быть предоставлено в органы государственной власти, а также лицам и службам, наделённым полномочиями по оказанию коммунальных услуг.
Отсюда: http://www.conssanpietroburgo.esteri.it/Templates/PaginaInte...{9DD42D00-1160-48C9-9D81-6099670BB623}&NRORIGINALURL=%2fConsolato_SanPietroburgo%2fMenu%2fIn_linea_con_utente%2fAutocertificazione%2f&NRCACHEHINT=NoModifyGuest

yuliya81
Italy
Local time: 17:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
справки заменяются личными заявлениями граждан


Explanation:
то есть там, где требуют предъявления справки от соответствующей организации о сведениях, касающихся заинтересованного лица, достаточно будет просто подать личное заявление с необходимой информацией

Esegeda
Italy
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search