11:04 Jun 10, 2017 |
Italian to Russian translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Registro delle Imprese | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DDim Local time: 03:57 | ||||||
Grading comment
|
заключать агентские соглашения в качестве агента или принципала... Explanation: assumere agenzia = самому выступать агентом, concedere ~ = нанимать агента. В агентском соглашении тот, кто нанимает - "принципал" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
нести расходы на выплату агентского вознаграждения, комиссионных и представительские расходы Explanation: Как вариант. -------------------------------------------------- Note added at 2 days18 hrs (2017-06-13 05:04:20 GMT) -------------------------------------------------- "Заключать агентские, комиссионные договоры и соглашения о представлении интересов" - уточненный вариант. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.