Impiantistica di controllo

Russian translation: оборудование для управления системами

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Impiantistica di controllo
Russian translation:оборудование для управления системами
Entered by: Rosmarino

14:37 Apr 11, 2016
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
Italian term or phrase: Impiantistica di controllo
Добрый вечер, коллеги!

Разрешите мои сомнения на предмет словосочетания impiantistica di controllo
У меня она встречается в контексте
"settore dell'impiantistica di comando di sistemi per l'automazione e la movimentazione"

Impiantistica везде преподносится, как "проектирование". Но здесь же скорее "производство и проектирование управляющего оборудования для систем автоматизации"?

Заранее благодарю!
Rosmarino
Italy
Local time: 22:03
оборудование для управления системами
Explanation:
Impiantistica, impianto - легко можно заменить на слово "оборудование", и тогда все становится намного легче :)
Selected response from:

Anastasia Golyakova
Russian Federation
Local time: 00:03
Grading comment
Сильно затрудняюсь с выбором правильного ответа - мне оба ответа пригодились. Выбираю этот - исключительно для глоссария PROZ и благодарю Веру Пешкову за её ответ, который пригодился мне в моём контексте!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5проектирование и производство устройств управления и контроля
Vera Peshkova, MITI
3оборудование для управления системами
Anastasia Golyakova


Discussion entries: 6





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
impiantistica di controllo di sistemi
оборудование для управления системами


Explanation:
Impiantistica, impianto - легко можно заменить на слово "оборудование", и тогда все становится намного легче :)

Anastasia Golyakova
Russian Federation
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Сильно затрудняюсь с выбором правильного ответа - мне оба ответа пригодились. Выбираю этот - исключительно для глоссария PROZ и благодарю Веру Пешкову за её ответ, который пригодился мне в моём контексте!
Notes to answerer
Asker: спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
проектирование и производство устройств управления и контроля


Explanation:
Развернуто для
"settore dell\'impiantistica di comando di sistemi per l\'automazione e la movimentazione\":
"в сфере проектирования и производства устройств управления и контроля систем автоматизации, а также работы погрузочно-разгрузочных средств"


Здесь, на мой взгляд, надо исходить из содержания и описания деятельности компании и переводить соответственно, не дословно. Если проанализировать продукцию компании, то становится понятно, что в общем случае речь идет об устройствах управления и контроля, причем компания и проектирует (разрабатывает), и производит их.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2016-04-13 10:24:59 GMT)
--------------------------------------------------

Вы правы, глядя на продукцию, можно понять, что речь идет все же об устройствах управления перемещениями ("контроль за перемещениями" в данном случае выглядит менее корректно, хотя и понятно).
Видимо, тот случай, когда в оригинале использован принципиально неверный термин: movimentazione
• Nella tecnica delle costruzioni, spostamento di carichi con mezzi meccanici: macchine per m. di terra; nell'organizzazione industriale, il complesso delle operazioni che regolano l'entrata e l'uscita delle merci dal magazzino (Sabattini Coletti)
Можно для интереса сравнить картинки в поисковиках для терминов movimentazione и motion control, чтобы увидеть, что это разные вещи.
Тут, как Вы справедливо поправили, речь идет о другой категории оборудования.

Example sentence(s):
  • ...progettazione e realizzazione quadristica di comando e di controllo...http://www.miprosyn.com/filepdf/bikiniuk.pdf p. 16)
  • Вторая ссылка ниже касается термина movimentazione

    Reference: http://www.miprosyn.com/storia.htm
    Reference: http://www.miprosyn.com/progettazione_software.htm
Vera Peshkova, MITI
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: спасибо!

Asker: Только тут не погрузочно-разгрузочные средства, а motion control - таки контроль за перемещениями (Lingvo)

Asker: Там весь документ -слёзы. Перевод с итальянского на английский и наоборот, понадёрганные из сети презентации компаний, опять же написанные на отвратительном английском и частично переведённые калькой на итальянский и т.д. Motion control был далее по тексту, поэтому опираюсь на него.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search