GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:38 Oct 18, 2011 |
Italian to Russian translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 03:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | с отделкой в виду двухцветных полос |
| ||
3 | поясок |
|
поясок Explanation: Думаю, речь идет о пояске как архитектурном элементе (наряду с сандриком, карнизом и пр.). По-английски должно быть "course band", "banding", здесь, на ПРОЗе, в английской части, это уже обсуждалось: http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/architecture/29... Можете посмотреть еще итальянские сайты (с фотографиями): 1. Nel demolire una interparete è venuto alla luce un fascione dipinto, con tanto di stemma comunale. http://www.comune.copparo.fe.it/nqcontent.cfm?a_id=2361&tt=t... 2. Il fascione circonda il soffitto e contiene gli affreschi raffiguranti la Vergine Maria, Sant'Ignazio, San Giovanni Battista... http://www.isontina.librari.beniculturali.it/images/eventi/a... Русские сайты: 1. А еще выше – горизонтальный поясок, из которого вырастают короткие лопатки – основания архивольтов первоначального позакомарного покрытия. http://www.moi-jaroslavl.ru/index.php/zerkvi-v-slobodax/xram... 2. Пояски - в архитектуре - украшения на здании в виде профилированных выступов, расположенные на стене на определенной высоте и опоясывающие все здание. http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RUgxgk:!nkgtop Может быть, подходит? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-10-18 12:46:49 GMT) -------------------------------------------------- Еще одна ссылка вдогонку: band course - выступающий ряд кладки, поясок, сандрик http://www.promalp-msk.ru/dict/band_course.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
с отделкой в виду двухцветных полос Explanation: Fascione è una grossa fascia. Это может быть любой декоративный элемент в виде широкой полосы, как рельефной, так и расписной, так и однотонной и т.д. Вспомните готические соборы в Сиене, Орвьето - они полосатые. "Полосатость" - отличительная черта готики. http://www.art-dom.ru/italia-goticheskoe-iskusstvo.php - внутренняя поверхность арок скруглена, для того чтобы острый угол ребра не нарушал непрерывность двухцветных полос. Здесь полосы относятся к стенам, а веронский и бавенский мрамор - к полосам: sulle pareti, (che sono fatte come?) a fascioni bicromali, (in cosa sono fatti i fascioni?) in marmo rosso... (cosa si trova su queste pareti a fascioni in marmo rosso e grigio?) vi trovano posto bassorilievi marmorei, ecc. На стенах, отделанных двухцветными полосами из красного веронского и серого бавенского мрамора, размещены мраморные барельефы XIV века, повествующие о жизни Иисуса. -------------------------------------------------- Note added at 5 ore (2011-10-18 17:24:11 GMT) -------------------------------------------------- Прошу прощения, в видЕ, естественно. Ещё можно сказать "с изображением сцен из жизни Иисуса Христа". По-русски, вообще, принято говорить "Иисус Христос", а не просто "Иисус". -------------------------------------------------- Note added at 18 ore (2011-10-19 06:11:13 GMT) -------------------------------------------------- А, secondo lo stile gotico для лучшего звучания можно перевести На стенах, отделанных характерными для готического стиля двухцветными полосами или На стенах, отделанных, согласно канонам готического стиля, двухцветными полосами... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.