18:02 Nov 7, 2014 |
Italian to Russian translations [PRO] Accounting / бухгалтерский баланс | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timote Suladze Russian Federation Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | подлежащие погашению в следующем отчетном периоде |
| ||
3 +1 | к оплате в следующем финансовом году |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
к оплате в следующем финансовом году Explanation: n/a |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
подлежащие погашению в следующем отчетном периоде Explanation: Эта формулировка многократно проверена и одобрена бухгалтерами и финансистами — получателями моих переводов. Пользуюсь ей года три. -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2014-11-07 21:31:27 GMT) -------------------------------------------------- Если у тебя там crediti esigibili, то в русском языке все в единственном числе: дебиторская задолженность, подлежащая погашению... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.