12:35 Jul 17, 2008 |
Italian to Romanian translations [Non-PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carmen Copilau Italy Local time: 17:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Of Doamne! |
| ||
1 | Oh,Dumnezeu |
|
Oh,Dumnezeu Explanation: see the link -------------------------------------------------- Note added at 17 perc (2008-07-17 12:53:04 GMT) -------------------------------------------------- I am really just guessing as I do not speak Romanian at all,it is just that I have found on Wikipedia(which is sometimes a really unreliable source of information,I know,as anybody can edit it),and I gave it a try. Reference: http://ro.wikipedia.org/wiki/Dumnezeu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Of Doamne! Explanation: Este cam greu ca un roma sa spuna Oh, Dumnezeu, in cel mai bun caz ar spune Of, Doamne sau Of Dumnezeule! -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2008-07-17 16:00:05 GMT) -------------------------------------------------- imi cer scuze: era "un roman" si nu "un roma" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.