testata elettronica

Romanian translation: PLACA DE BAZA ELECRONICA

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:testata elettronica
Romanian translation:PLACA DE BAZA ELECRONICA
Entered by: LILIANA BRIGHIDIU

20:15 Nov 30, 2016
Italian to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / testata elettronica
Italian term or phrase: testata elettronica
Cum se traduce in romana TESTATA ELETTRONICA? Nu reusesc sa gasesc sensul. Multumesc!
Scortea B
Italy
Local time: 01:24
PLACA DE BAZA ELECRONICA
Explanation:
Dovrebbe essere PLACA DE BAZA ELECRONICA da quello che ho capito (ma non è la mia materia) si dovrebbe trattare delle schede comando di un macchinario che inviano informazioni alla "scheda madre" che poi regola il macchinario.
Selected response from:

LILIANA BRIGHIDIU
Romania
Local time: 02:24
Grading comment
grazie per la risposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4PLACA DE BAZA ELECRONICA
LILIANA BRIGHIDIU
2controlul electronic?
LILIANA BRIGHIDIU


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
controlul electronic?


Explanation:
Avrei bisogno della frase per capire meglio il contesto....
La traduzione in sé per sé è "capul elecronic" però sai che il senso può cambiare in base alla frase...

LILIANA BRIGHIDIU
Romania
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Il testo e :Lo skid riceve gli impulsi dalle testate presenti sullo skid di trasferimento e attraverso la testata elettronica regola la

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PLACA DE BAZA ELECRONICA


Explanation:
Dovrebbe essere PLACA DE BAZA ELECRONICA da quello che ho capito (ma non è la mia materia) si dovrebbe trattare delle schede comando di un macchinario che inviano informazioni alla "scheda madre" che poi regola il macchinario.

LILIANA BRIGHIDIU
Romania
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie per la risposta.
Notes to answerer
Asker: Allora ho sbagliato, perche io ho scritto Capul ELECTRONIC. Speriamo che vada bene lo stesso,. Infatti anche io pensavo al termine scheda electronica ma ho messo il termine che l hai scritto prima. Grazie tante e speriamo che vada bene!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search