mansione

Romanian translation: funcţie (însărcinare, îndatorire, slujbă, atribuţie)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:mansione
Romanian translation:funcţie (însărcinare, îndatorire, slujbă, atribuţie)
Entered by: Monica Tuduce

01:12 Jan 17, 2007
Italian to Romanian translations [PRO]
Marketing - Human Resources
Italian term or phrase: mansione
insieme di compiti assegnati per una determinata posizione lavorativa
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 10:30
însărcinare, îndatorire, slujbă, atribuţie
Explanation:
Mansione singur, are sensul acesta + cele date de colega

Dar dacă se referă la definiţia dată de tine, este vorba despre „Fişa postului”.

Este o fişă - de obicei nominală - în care angajatorul enumeră toate sarcinile, atribuţiile, obligaţiile unui angajat, pe postul pe care acesta îl ocupă în cadrul societăţii.

În italiană am întâlnit:
”Lettera (di comunicazione) di assegnazione di mansioni”
Selected response from:

Monica Tuduce
Local time: 10:30
Grading comment
Multumesc Monica !



2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2însărcinare, îndatorire, slujbă, atribuţie
Monica Tuduce
5rol, calitate
ClaudiaDragomir
3treabă, funcţie
TrueBaller


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
treabă, funcţie


Explanation:
un suggerimento...

TrueBaller
Local time: 05:30
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
însărcinare, îndatorire, slujbă, atribuţie


Explanation:
Mansione singur, are sensul acesta + cele date de colega

Dar dacă se referă la definiţia dată de tine, este vorba despre „Fişa postului”.

Este o fişă - de obicei nominală - în care angajatorul enumeră toate sarcinile, atribuţiile, obligaţiile unui angajat, pe postul pe care acesta îl ocupă în cadrul societăţii.

În italiană am întâlnit:
”Lettera (di comunicazione) di assegnazione di mansioni”


Monica Tuduce
Local time: 10:30
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Multumesc Monica !



Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Pirgaru
2 hrs

agree  diana nicolae: "Fisa postului" in italiana se traduce "Mansionario"
4541 days
Login to enter a peer comment (or grade)

114 days   confidence: Answerer confidence 5/5
rol, calitate


Explanation:
rol= atributie, sarcina care ii revine cuiva in cadrul unei actiuni; misiune
calitate= pozitie, situatie, titlu care confera un drept

Example sentence(s):
  • cu rolul de
  • in calitate de, cu dreptul de, fiind
ClaudiaDragomir
Local time: 10:30
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search