mondo incarnato

Portuguese translation: mundo encarnado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:mondo incarnato
Portuguese translation:mundo encarnado
Entered by: Isabel Vidigal

13:47 May 12, 2005
Italian to Portuguese translations [PRO]
Philosophy
Italian term or phrase: mondo incarnato
Si tratta di un concetto di Merleau-Ponty, filosofo francese. Il termine però è stato tradotto in italiano - probabilmente liberamente, o addirittura in maniera sbagliata - e non riesco a trovare il suo corrispondente in portoghese. Potreste darmi una mano?
Mi pare che "mundo encarnato" non funzioni...

Grazie a tutti!!
Mabre
Local time: 20:49
sentido encarnado (ou mundo encarnado)
Explanation:
Achei esse artigo onde é usado "sentido encarnado":

Percepção e Linguagem em Merleau-Ponty e Wittgenstein
Percepção e Linguagem em Merleau-Ponty e Wittgenstein. Tania Eden. Em sua última obra intitulada O Visível eo Invisível, Merleau-Ponty toca numa ferida da ...
www.cfh.ufsc.br/~wfil/tania.htm - 11k -

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-12 14:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

Revista 005 - Maio/2001 - Disc. Filosófico - Enc. Simpozio
... É ainda autor do livro Merleau-Ponty acerca da expressão. ... como excesso
temporal que se acrescenta ao dado no espaço: sentido encarnado. ...
www.simpozio.ufsc.br/Port/ 1-enc/y-mega/RevFilosofia/7460y005.html - 28k

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-05-12 14:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Revista 005 - Maio/2001 - Disc. Filosófico - Enc. Simpozio
... É ainda autor do livro Merleau-Ponty acerca da expressão. ... como excesso
temporal que se acrescenta ao dado no espaço: sentido encarnado. ...
www.simpozio.ufsc.br/Port/ 1-enc/y-mega/RevFilosofia/7460y005.html - 28k
Selected response from:

Isabel Vidigal
Brazil
Local time: 20:49
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sentido encarnado (ou mundo encarnado)
Isabel Vidigal
3mundo incarnado
BarbaraFreit (X)


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sentido encarnado (ou mundo encarnado)


Explanation:
Achei esse artigo onde é usado "sentido encarnado":

Percepção e Linguagem em Merleau-Ponty e Wittgenstein
Percepção e Linguagem em Merleau-Ponty e Wittgenstein. Tania Eden. Em sua última obra intitulada O Visível eo Invisível, Merleau-Ponty toca numa ferida da ...
www.cfh.ufsc.br/~wfil/tania.htm - 11k -

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-05-12 14:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

Revista 005 - Maio/2001 - Disc. Filosófico - Enc. Simpozio
... É ainda autor do livro Merleau-Ponty acerca da expressão. ... como excesso
temporal que se acrescenta ao dado no espaço: sentido encarnado. ...
www.simpozio.ufsc.br/Port/ 1-enc/y-mega/RevFilosofia/7460y005.html - 28k

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-05-12 14:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Revista 005 - Maio/2001 - Disc. Filosófico - Enc. Simpozio
... É ainda autor do livro Merleau-Ponty acerca da expressão. ... como excesso
temporal que se acrescenta ao dado no espaço: sentido encarnado. ...
www.simpozio.ufsc.br/Port/ 1-enc/y-mega/RevFilosofia/7460y005.html - 28k

Isabel Vidigal
Brazil
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Guerra: MUNDO ENCARNADO-http://64.233.183.104/search?q=cache:yIw-3XgW7dYJ:olhaquedoi...
46 mins
  -> Obrigada!

agree  Raúl Côrte-Real: incarnado é o m. q. encarnado (vide Dicionário de Português da Porto Editora)
3 hrs
  -> no dicionário do Aurélio não tem........deve ser dessas diferenças entre o portugues daqui e daí.......Quando eu mandei minha resposta não havia chegado nenhuma outra....Obrigada!

neutral  BarbaraFreit (X): A minha resposta foi dada aos 20 minutos... e a sua aos 23, no entanto existem as duas formas sim e qualquer uma das duas está correcta.
1 day 2 hrs
  -> Não disse que a sua era errada, eu digo que para os gramáticos brasileiros a palava "incarnado" não existe, eles consideram somente "encarnado". Ao abrir essa pergunta, não havia resposta alguma, eu fui pesquisar e mandei a minha, acontece....Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mundo incarnado


Explanation:
http://olhaquedois.weblog.com.pt/arquivo/157374.html
http://www.criticanarede.com/teses/afectividade.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-05-12 15:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

Em Francês não encontrei nenhuma referência a mundo seguido de qualquer coisa que se parecesse com incarnado.
Suponho que a palavra certa seja incarnardo e não encarnado, já que em francês e em italiano essa é a palavra usada.

http://www.facfil.ucp.pt/ontologiaet.htm
Também o problema da incarnação apenas acenado por Henry nos deixa uma pergunta: se o homem é um espírito incarnado e não apenas um animal racional como defendem autores como Gevaert (47) , então como se dá «a inscrição corporal do espírito»? (48). Não será esta inscrição corporal do espírito ou espírito incarnado, que é a minha subjectividade? Não necessitará esta noção de subjectividade de ser vivida numa abertura e comunhão com os outros?


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2005-05-12 17:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

Também se pode escrever Encarnar
encarnar: v. tr., dar cor de carne a (imagens, etc. ); alimentar com carne (os animais de montaria); v. int., ir-se convertendo em carne sã, começar a cicatrizar. do Lat. incarnare
v. int., tornar-se homem, humanar-se (falando-se do Filho de Deus);
incarnar; fig., tomar forma, vulto.


BarbaraFreit (X)
United Kingdom
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search