DOPPIO BORDO SQUADRATO

Portuguese translation: dupla borda quadrada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:DOPPIO BORDO SQUADRATO
Portuguese translation:dupla borda quadrada
Entered by: Giselle Unti

09:27 Dec 3, 2015
Italian to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Optique (lenti)
Italian term or phrase: DOPPIO BORDO SQUADRATO
L a superficie posteriore delle lenti intraoculari presenta un doppio bordo squadrato per ostacolare la migrazione delle cellule corticali.

Para PT PT, obrigada.
Giselle Unti
dupla borda quadrada
Explanation:
Nada muito original!
Encontrei num site brasileiro, não sei se serve para PT-PT.
"Acabamento: Dupla Borda Quadrada"
V. http://www.fbmfarma.com.br/produtos/oftalmologia/lente-hanit...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-12-10 12:27:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Giselle.
Selected response from:

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 19:53
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3borda quadrada/reta dupla
Rafael Sousa Brazlate
3dupla borda quadrada
Paulo Marcon


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
borda quadrada/reta dupla


Explanation:
Minha primeira opção seria dizer borda reta, pela definição de squadrade como dispor algo em ângulo reto. Mas encontrei este livro de oftalmologia que fala em borda quadrada, então fiquei na dúvida...

https://books.google.com.br/books?id=KecchgvmTPAC&pg=PA500&l...

Rafael Sousa Brazlate
Brazil
Local time: 19:53
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dupla borda quadrada


Explanation:
Nada muito original!
Encontrei num site brasileiro, não sei se serve para PT-PT.
"Acabamento: Dupla Borda Quadrada"
V. http://www.fbmfarma.com.br/produtos/oftalmologia/lente-hanit...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2015-12-10 12:27:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Giselle.

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search