A spasso con "Fido"

Portuguese translation: Passeando com 'Boby'

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:A spasso con
Portuguese translation:Passeando com 'Boby'
Entered by: Lúcia Leitão

17:36 May 26, 2009
Italian to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research / Publicidade
Italian term or phrase: A spasso con "Fido"
" A spasso con "Fido": trolley per cani"

Julgo que "Fido" seja um "Boby"

Será "Em passeio com o "Boby"" ?

Obrigado desde já
Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 18:45
Passeando com 'Boby'
Explanation:
Sim, em italiano Fido é o nome mas típico para cachorro.
Selected response from:

Marco Salvati Cristellotti
Brazil
Local time: 14:45
Grading comment
Obrigada a todos pela ajuda. Obrigada Marco
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Passeando com 'Boby'
Marco Salvati Cristellotti
4Diversão com o Fido
maria schettini
3Um passeio/passatempo com Fido.
Marcos Antonio


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a spasso con "fido"
Um passeio/passatempo com Fido.


Explanation:
Sug.


Isto é italiano, e Fido pode ser um animal ( cachorro)


spasso: passatempo - diversão - passeio

- A spasso con Fido all'insegna del Bon Ton. blog.petpassion.tv — “A Scuola di PetCare – Il Cane in città” e “Dog Training PRO PLAN”: un ciclo di incontri ...
digg.com/pets_animals/A_spasso_con_Fido_all_insegna_del_Bon_Ton - 32k -

Marcos Antonio
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela chamada de atenção...completamente distraída!!! Pois a minha questão em relação ao "Fido" é se poderá ser um "boby" ou nome típico de cão. Obrigada Marcos

Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Diversão com o Fido


Explanation:
Aparentemente se trata material para publicidade. A palavra "diversão" me parece mais adequada, chamativa.

maria schettini
Local time: 14:45
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada Maria. Eu creio que seja passeio porque se trata de um saco de viagem para transportar cachorros. A minha maior dúvida é o "Fido" porque acho que se refere a um nome que se dá vulgarmente a cães e cá o termo "Fido" não existe

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Passeando com 'Boby'


Explanation:
Sim, em italiano Fido é o nome mas típico para cachorro.

Marco Salvati Cristellotti
Brazil
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada a todos pela ajuda. Obrigada Marco
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search