GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:36 May 26, 2009 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Marketing / Market Research / Publicidade | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marco Salvati Cristellotti Brazil Local time: 14:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Passeando com 'Boby' |
| ||
4 | Diversão com o Fido |
| ||
3 | Um passeio/passatempo com Fido. |
|
a spasso con "fido" Um passeio/passatempo com Fido. Explanation: Sug. Isto é italiano, e Fido pode ser um animal ( cachorro) spasso: passatempo - diversão - passeio - A spasso con Fido all'insegna del Bon Ton. blog.petpassion.tv — “A Scuola di PetCare – Il Cane in città” e “Dog Training PRO PLAN”: un ciclo di incontri ... digg.com/pets_animals/A_spasso_con_Fido_all_insegna_del_Bon_Ton - 32k - |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Diversão com o Fido Explanation: Aparentemente se trata material para publicidade. A palavra "diversão" me parece mais adequada, chamativa. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Passeando com 'Boby' Explanation: Sim, em italiano Fido é o nome mas típico para cachorro. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.