rompilotto, carte di controllo

Portuguese translation: "separador de lotes", cartas de controle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rompilotto, carte di controllo
Portuguese translation:"separador de lotes", cartas de controle
Entered by: Diana Salama

13:00 Jun 19, 2008
Italian to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / produção e venda de autopeças
Italian term or phrase: rompilotto, carte di controllo
Contexto:
Il fornitore deve usare un sistema per la facile identificazione dei particolari conformi già prodotti (rompilotto, carte di controllo, ecc.).

Traduzi:
O fornecedor deve utilizar um sistema para a fácil identificação das especificidades conformes já produzidas (rompe-lotes?(?, fichas (?) de controle/inspeção

Como traduziriam estes dois termos?
Diana Salama
Local time: 04:40
"separador de lotes", cartas de controlo
Explanation:
as cartas de controlo são gráficos usados em estatística. Julgo ser esta a tradução de carte di controllo.
Em relação a "rompilotto" traduzido à letra seria "arranca lotes" mas não faz sentido. Talvez "separador de lotes" se adeque ao contexto.
Selected response from:

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 07:40
Grading comment
Muito obrigada, lucileitao, ajudou mesmo! Não tinha entendido o sentido deste termo. Só mudei 'controlo' para 'controle', para adaptá-lo ao português do Brasil.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"separador de lotes", cartas de controlo
Lúcia Leitão


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"separador de lotes", cartas de controlo


Explanation:
as cartas de controlo são gráficos usados em estatística. Julgo ser esta a tradução de carte di controllo.
Em relação a "rompilotto" traduzido à letra seria "arranca lotes" mas não faz sentido. Talvez "separador de lotes" se adeque ao contexto.

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada, lucileitao, ajudou mesmo! Não tinha entendido o sentido deste termo. Só mudei 'controlo' para 'controle', para adaptá-lo ao português do Brasil.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search