GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:57 Mar 11, 2007 |
Italian to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diana Salama Local time: 10:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | situações de perigo |
| ||
4 | situações arriscadas |
| ||
3 | situações perigosas |
|
situações de perigo Explanation: a tradução, neste caso, é literal, é o que se diz. Também: situações de grande risco, situações perigosas, mas a primeira opção é a ideal, para mim. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
situações perigosas Explanation: situações perigosas / situações de perigo -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-03-11 14:06:43 GMT) -------------------------------------------------- Situações de perigo potencial Também pode usar “risco” em vez de perigo e circunstâncias em vez de situações. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
situações arriscadas Explanation: Minha sugestão. Não tão metafrasicamente, mas uma opção. =) -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-03-11 14:17:00 GMT) -------------------------------------------------- Também podendo ser usado "situações de risco". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.