GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Feb 14, 2011 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / law/economy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 14:33 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | recurso padrão |
| ||
4 | recurso ordinário |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
recurso padrão Explanation: Direi così o semplicemente "recurso". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recurso ordinário Explanation: Diria assim em PT(pt): interpor recurso ordinário junto do Tribunal Fiscal. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.