Da consumarsi preferibilmente entro la fine di:

Portuguese translation: Consumir de preferência antes do fim de / consumir de preferência até

10:26 Jan 22, 2019
Italian to Portuguese translations [PRO]
Food & Drink / Pasta alimentare
Italian term or phrase: Da consumarsi preferibilmente entro la fine di:
Si tratta della dicitura standard apposta sui pacchi di pasta, avevo pensato di tradurre con "Data de validade" ma mi sembra che non renda esattamente l'idea, c'è una dicitura standard in lingua portoghese (EUROPEO) per esprimere questa dicitura apposta sui pacchi di pasta? grazie mille
MariannaBin
Italy
Local time: 16:35
Portuguese translation:Consumir de preferência antes do fim de / consumir de preferência até
Explanation:
É isto.
Selected response from:

Linda Miranda
Portugal
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Consumir de preferência antes do fim de / consumir de preferência até
Linda Miranda
4 +2Consumir de preferência antes do fim de:
Mariana Carmo


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Consumir de preferência antes do fim de:


Explanation:
http://www.asae.gov.pt/?cn=739974087409AAAAAAAAAAAA&ur=1&new...

Mariana Carmo
Portugal
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Massimiliano Rossi
0 min

agree  Paula Graf
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Consumir de preferência antes do fim de / consumir de preferência até


Explanation:
É isto.

Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Massimiliano Rossi
0 min
  -> Obrigada!

agree  Juliana Machado de Souza
11 mins
  -> Obrigada!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
14 mins
  -> Obrigada!

agree  Paula Graf
52 mins
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search