GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:11 Jan 14, 2018 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / nota di trascrizione - agenzia entrate | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fernanda Viglione Italy | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Recibo |
|
Recibo Explanation: Ciao! Hai ragione, non si tratta di "flussi di cassa" ( https://it.m.wikipedia.org/wiki/Flusso_di_cassa) e anch'io tradurrei semplicemente con "recibo". Questa domanda è stata fatta anche per la traduzione in inglese, se vuoi dare uno sguardo: https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_estate/61... Ciao e buon lavoro! :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.