in pieno luogo e stato

Portuguese translation: integralmente em relação à parte vencedora (ver explicação)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: in pieno luogo e stato
Portuguese translation:integralmente em relação à parte vencedora (ver explicação)
Entered by: daugusto

16:18 Jan 13, 2018
Italian to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / atto di compravenditga
Italian term or phrase: in pieno luogo e stato
Boa tarde, amigos, será que se traduziria somente como "na íntegra em relação à parte vendedora"?
Quanto in contratto e' trasferito con riferimento all'immobile sopra descritto
considerato a corpo e non a misura, con tutte le accessioni, pertinenze, azioni, ragioni, servitu'
attive e diritti inerenti, subentrando la Parte acquirente ***in pieno luogo e stato*** alla Parte venditrice.
daugusto
Brazil
integralmente em relação à parte vencedora
Explanation:
anche "na íntegra", come hai suggerito, secondo me va bene.

Questa domanda è stata fatta per la lingua inglese, tradotta con "fully", non so se può esserti utile. Buon lavoro :) https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_estate/55...
Selected response from:

Fernanda Viglione
Italy
Grading comment
Grazie... :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3integralmente em relação à parte vencedora
Fernanda Viglione


  

Answers


3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
integralmente em relação à parte vencedora


Explanation:
anche "na íntegra", come hai suggerito, secondo me va bene.

Questa domanda è stata fatta per la lingua inglese, tradotta con "fully", non so se può esserti utile. Buon lavoro :) https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_estate/55...


    Reference: http://https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_es...
Fernanda Viglione
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie... :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search