GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:01 Jan 8, 2018 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Sentença Judicial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Anne Savaris Brazil Local time: 06:33 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | decisao a ser tomada |
| ||
4 | a ser assim adotada |
| ||
4 | quanto à decisão a tomar |
|
decisao a ser tomada Explanation: Observa-se, portanto, quanto à decisao a ser tomada respeito às perguntas postas anteriormente (ou aos pedidos feitos)... Outras construòoes sao possiveis, mas fica essa sugestao. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a ser assim adotada Explanation: (...) no tocante/que toca a decisão a ser assim adotada (...). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quanto à decisão a tomar Explanation: Manca l'accento: "così". " [...] quanto à decisão a tomar sobre os pedidos apresentados [...]". Un suggerimento anche il mio ;) Reference: http://https://books.google.it/books?id=ksaMBAAAQBAJ&pg=PT27... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.