GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:41 Jul 9, 2009 |
|
Italian to Portuguese translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Guacira-Newman Rugai Brazil Local time: 23:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | recarga lenta e continua da bateria/mante-la carregada |
| ||
3 | Esse carregador aumenta a vida útil das baterias |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
recarga lenta e continua da bateria/mante-la carregada Explanation: vem de biberon, bibrao/mamadeira e italiano e quer dizer, manter alimentada/carregada a bateria -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-07-09 15:28:44 GMT) -------------------------------------------------- oops a frase toda é: Le soluzioni tecniche oggi utilizzate per la ricarica dei veicoli elettrici consentono di effettuare il "biberonaggio", che consiste in una ricarica lenta, svolta ripetutamente anche durante brevi soste, per frazioni della capacità delle batterie del 10-20%, con durata di 15-20 minuti. Example sentence(s):
|
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|