non risultano utilizzi di affidamenti oltre i fidi concessi

Portuguese translation: não consta utilização de outros créditos além dos concedidos em conta bancária

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non risultano utilizzi di affidamenti oltre i fidi concessi
Portuguese translation:não consta utilização de outros créditos além dos concedidos em conta bancária
Entered by: Diana Salama

09:02 Jun 10, 2009
Italian to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Relatório de auditoria
Italian term or phrase: non risultano utilizzi di affidamenti oltre i fidi concessi
Contexto:
Situazione Finanziaria: è stata controllata la situazione finanziaria, non risultano utilizzi di affidamenti oltre i fidi concessi
Traduzi:
Situação Financeira: foi controlada a situação financeira (ou: está sob controle?), não há recurso a garantias além dos créditos concedidos.

Não confio na minha tradução. Alguma sugestão, por favor?
Diana Salama
Local time: 16:28
não consta utilização de outros créditos além dos concedidos em conta bancária
Explanation:
Bom dia, Diana. Para começar, eu diria que "foi averiguada/verificada" a situação financeira. A seguir, explicando, o texto original quer dizer que ao verificar a "saúde" financeira da empresa, foi apurado que não há utilização de outros recursos creditícios, além do limite pré-aprovado em conta corrente (tipo cheque especial). Em poucas palavras, não tem uma grande exposição financeira.
Selected response from:

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 21:28
Grading comment
Muito obrigada, Stefania, pela ajuda e explicações. Perfeito.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2não consta utilização de outros créditos além dos concedidos em conta bancária
Stefania Buonamassa (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
não consta utilização de outros créditos além dos concedidos em conta bancária


Explanation:
Bom dia, Diana. Para começar, eu diria que "foi averiguada/verificada" a situação financeira. A seguir, explicando, o texto original quer dizer que ao verificar a "saúde" financeira da empresa, foi apurado que não há utilização de outros recursos creditícios, além do limite pré-aprovado em conta corrente (tipo cheque especial). Em poucas palavras, não tem uma grande exposição financeira.

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigada, Stefania, pela ajuda e explicações. Perfeito.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
15 mins
  -> Obrigada, Isabel

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
2 hrs
  -> Obrigada, Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search