GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:11 May 20, 2019 |
Italian to German translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / da lustrarsi gli occhi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beate Simeone-Beelitz Local time: 13:26 | ||||||
Grading comment
|
wo Ihre Augen leuchten werden Explanation: in diesem Sinn.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bei denen Sie große Augen machen werden Explanation: etwas freier: "über die Sie sich wundern werden/ die Sie im Auge behalten sollten" -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2019-05-20 16:36:18 GMT) -------------------------------------------------- ... über die Sie staunen werden... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ein wahrer Genuss für die Augen Explanation: Proposta più letterale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Augenschmaus/Augenweide Explanation: Dipende com'è inserito nel contesto, ma si potrebbe scrivere "...eine große Auswahl an Zielen, jedes für sich ein Augenschmaus" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.