GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Oct 11, 2011 |
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Science (general) / Darlehensverträge | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr Johannes W Local time: 10:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "Margine" groß geschrieben dürfte der "Spread" sein |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
"Margine" groß geschrieben dürfte der "Spread" sein Explanation: es handelt sich um den üblichen Aufschlag beim Euribor und anderen Interbankensätzen. Zu den anderen "margini" später. -------------------------------------------------- Note added at 15 Stunden (2011-10-12 04:51:29 GMT) -------------------------------------------------- "commissione di mancato utilizzo" sind wohl die Bereitstellungszinsen |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.