22:33 Jun 24, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viviana Andreutti Germany Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | OEM / Nicht |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
OEM / Nicht Explanation: Abkürzung für "Original Equipment Manufacturer" • damit sind Hersteller gemeint, die für ihre Produkte Original-Einzelteile von anderen Herstellern in Absprache mit diesen (!) verwenden, und die fertigen Produkte unter eigenem Namen auf den Markt bringen. Forse si potrebbe lasciare così. In IT ho trovato talvolta terzismo tra parentesi dopo OEM. Spero ti sia d'aiuto! -------------------------------------------------- Note added at 8 Stunden (2006-06-25 07:27:52 GMT) -------------------------------------------------- OEM / Nicht OEM naturalmente |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.