GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:23 Oct 14, 2019 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Kochgeräte für Großküchen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 02:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Kippbefehl und Rücklauf oder Kipp- und Rücklaufbefehl |
|
Kippbefehl und Rücklauf oder Kipp- und Rücklaufbefehl Explanation: - Kipp- und Rücklaufbefehl für die Wanne/das Becken oder - Kippbefehl und Rücklauf wobei es sich beim Becken auch um ein Tray handeln kann. Da die Bauart nicht beschrieben wurde, muss dieser Teil dem Kontext entsprechend angepasst werden. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2019-10-14 19:48:21 GMT) -------------------------------------------------- Wie ich jetzt sehe, geht es um einen Cucimax. Hier kann der Begriff "vasca" problemlos mit Kessel oder Topf übersetzt werden. Der Firex Cucimax vereint Kippbratpfanne und Kochkessel in einem Gerät. Das Umfüllen entfällt, da das Rohprodukt direkt im Kessel bei Temperaturen von 20-200°C angebraten werden kann. Das entnehmbare Rührwerk verhindert das Anbrennen und ermöglicht eine vollautomatische Verarbeitung ohne permanente Kontrolle durch das Küchenpersonal. https://www.lerchgmbh.de/produkte/firex-cucimix-30-mobile-ki... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.