Satzverständnis ab aderite

14:49 Jan 30, 2017
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to German translations [PRO]
Social Sciences - Marketing / Market Research / Meinungsbefragung über V
Italian term or phrase: Satzverständnis ab aderite
Ora parliamo di previdenza pensionistica. Lei o la sua famiglia aderite a un fondo aziendale o di categoria per la previdenza integrativa?

Haben Sie oder Ihre Familie Anspruch auf eine betriebliche oder durch eine Berufskategorie bereitgestellte Pensionszusatzversicherung?

DANKE
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 17:11


Summary of answers provided
3betriebliche Altersversorgung
Paola Gatto
3sind Sie ... versichert
Regina Eichstaedter


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fondo pensionistico
betriebliche Altersversorgung


Explanation:
Dovrebbe essere inteso un fondo pensionistico aziendale

Paola Gatto
Italy
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aderite a un fondo
sind Sie ... versichert


Explanation:
haben Sie oder Ihre Familie eine Renten-Zusatzversicherung abgeschlossen?

Regina Eichstaedter
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search