lavabo in assenza di spessore

06:41 Feb 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Sanitärartikel
Italian term or phrase: lavabo in assenza di spessore
..ein Letztes zum Angebot an einen Kunden aus einer Sanitär-Produktlinie (Waschbecken, Duschen, Bodenbeläge, Verkleidungen, Auflageflächen etc.), darunter:
...
4. "XL": prodotto di ispirazione industriale che utilizza lamiere di ferro verniciato in diversi colori, piani con lavabi integrati, lavabi in assenza di spessore, piani e piatti doccia in lamiera forata, piani in legno di recupero (edizione limitata), mantovane e tende doccia a strisce in PVC.
...

Waschbecken ohne Unterlage/Auflage/Aufsatz//aufsatzlose Wadchbecken gibt’s nicht!(?) ...

... wer kann Hinweise geben?

Besten Dank im Voraus!

Andreas
Andreas Velvet
Local time: 12:01


Summary of answers provided
3zierliche (leichte) Waschbecken/Waschtische
Johannes Gleim


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zierliche (leichte) Waschbecken/Waschtische


Explanation:
wörtlich "Waschbecken/Waschtisch ohne Dicke, in Abwesenheit von Dicke". Soll wohl soviel wie leicht, dünn, schmal, nicht voluminös, zierlich bedeuten.

Referenzen können in meiner Antwort unter http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/manufacturing/42... gefunden werden

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-02-23 07:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

Wenige Google-Links für diese Ausdrucksweise, u.a. aus der Chiroplastik:

Quando costretti per necessità, ovvero in assenza di spessore adeguato, la protesi "deve" essere collocata sotto il muscolo, completamente o parzialmente (dual-plane).
http://www.lachirurgiaplastica.net/dom_mastoplastica additiv...
(... oder falls nicht genügend "Materialstärke" vorhanden ist ..)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-02-23 16:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

Neben vielen Übersetzungen mit "Stärke" und "Dicke" bietet der Marolli, Dizionario Tecnico" auch noch folgende Möglichkeiten an:

spessore
:
6. ~ (guarnizione, die un freno p. es) (mecc.), Belag , Bremsbelag)
7. ~ ad anello (anello di spessore) (mecc.), Beilagering
:
19 ~ dello stratro cementato (profondità di cementazione) (tratt. term.), Härtetiefe
:
24. ~ del rivestimento (techol.), Auflagedicke
:

Mit der Deutung von "assenza" als frei von, könnte man auch noch an eine geringe (Einbau-)tiefe denken, wobei sich das auf die Beckenhöhe und/oder auf geringen Raumbedarf beziehen kann.
Ob diese Deutung zutrifft, oder nicht, muß dem Frager überlassen bleiben. Vielleicht kann er dies aus dem übrigen (uns unbekannten) Kontext erschließen.

Johannes Gleim
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  belitrix: zierliche Waschbecken - eher nicht. Leicht integrierbar würde ich meinen.
2 hrs
  -> zierlich vielleicht doch, wenn es zum Beispiel um geringen Raumbedarf geht.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search