tarare

German translation: abgleichen / anpassen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tarare
German translation:abgleichen / anpassen
Entered by: Heide

19:07 Jul 29, 2009
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Budgetierung
Italian term or phrase: tarare
Unter der Überschrift "Definizione PMT, Budget e Forecast":

Approvazione delle spese e degli investimenti – Linee guida che possono essere rese più restrittive/*tarate* a livello Locale

DIV
Heide
Local time: 10:28
abgleichen / anpassen
Explanation:
An lokale Bedingungen anpassen

bzw. abgleichen / einstellen
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 10:28
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1abgleichen / anpassen
Zea_Mays
3 +1zugeschnitten auf / angemessen
Astrid Wesserling
3abstellen / in Betracht ziehen
swisstell


Discussion entries: 2





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abstellen / in Betracht ziehen


Explanation:
Richtlinien, die auf die lokalen Bedürfnisse/Verhältnisse abgestellt sein können

.... die die lokalen Bedürfnisse in Betracht ziehen.

swisstell
Italy
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
abgleichen / anpassen


Explanation:
An lokale Bedingungen anpassen

bzw. abgleichen / einstellen

Zea_Mays
Italy
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia DG: den örtlichen Gegebenheiten anpassen
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zugeschnitten auf / angemessen


Explanation:
auf das lokale Niveau/ auf die lokalen Verhältnisse zugeschnitten /
dem lokalen Stand/Niveau angemessen

In diesen beiden Ausdrücken wird meiner Meinung die ursprüngliche Bedeutung von "tarare" am besten berücksichtigt. "Eichen" heißt "abmessen. Die geeichten Messgeräte müssen in einer bestimmten Maßeinheit zugeschnitten werden.

Astrid Wesserling
Germany
Local time: 10:28
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Gallmann
9 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search